【全國】 集團(tuán)簡介 關(guān)注我們
幫學(xué)院 商標(biāo)分類表-2024尼斯分類 知識產(chǎn)權(quán)交易

快幫集團(tuán)

涉外商標(biāo)注冊班里的誤區(qū)

2020-03-17

1、將企業(yè)英文名稱中各詞首字母的縮寫或太簡單的英文字母組合作為公司的商標(biāo)。通常縮寫后的商標(biāo)一般都是3個左右的字母組合,整體上沒有任何涵義。雖然世界上大部分國家允許這種商標(biāo)的注冊申請,但由于這種商標(biāo)整體上很難呼叫,消費者很難對其產(chǎn)生深刻印象,而且很容易與其他包含這幾個字母的在先商標(biāo)產(chǎn)生權(quán)利沖突,導(dǎo)致商標(biāo)被駁回或遭到在先權(quán)利人提異議等;

2、申請注冊純中文商標(biāo)。有人認(rèn)為,到海外市場注冊申請純中文商標(biāo)是為了使國內(nèi)市場與國際市場同軌運行??鞄驮粕虡?biāo)注冊網(wǎng)顧問認(rèn)為,上述觀點無可厚非。但是對于這樣的想法必須基于海外消費者的心理感受之上,企業(yè)必須慎重選擇。中文在大部分外國人眼中只是一種圖形符號。許多企業(yè)在辦理涉外商標(biāo)注冊申請時,不管當(dāng)?shù)叵M者是否認(rèn)識中文,簡單生硬地將國內(nèi)注冊的純中文商標(biāo)拿到國外辦理,這樣不僅讓國外消費者很難接受,而且不利于企業(yè)迅速開拓并占領(lǐng)國外市場;

3、申請注冊純漢語拼音商標(biāo)。同中文商標(biāo)一樣,到海外市場辦理申請注冊純漢語拼音組成的商標(biāo)占很大一部分。外國消費者雖然認(rèn)識由純拼音組成的商標(biāo),但由于漢語拼音同英文的發(fā)音習(xí)慣和呼叫方式有很大差別,因此,國外消費者很難對其產(chǎn)生深刻的印象,導(dǎo)致企業(yè)無法迅速開拓并占領(lǐng)海外市場;

4、申請注冊同各國的禁忌相沖突的商標(biāo)。由于文化和語言的差異,各國都有一些本國的禁忌。因此,企業(yè)在辦理涉外商標(biāo)注冊時必須了解目標(biāo)市場的語言習(xí)慣和禁忌狀況。


文章內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),侵刪

常見問題

京公網(wǎng)安備 11010802036823號

   

京ICP備16051929號

   

增值電信業(yè)務(wù)許可證編號:京B2-20190686

   

專利代理機(jī)構(gòu)代碼:16087

   

人力資源服務(wù)許可證編號:1101082019043

   

代理記賬許可證書編號:DLJZ11010820210015

0